TheMightyEthan Posted December 31, 2011 Report Share Posted December 31, 2011 (edited) Well right, you'd have to look the surrounding usage. That's how dialects/accents happen. It's "correct" in one and "incorrect" in another, even though they're both using "the same language". Also, found this on another forum and it pretty well explains my usage of a/an with h words: the system is:if the stress does not fall on the first syllable, then an rather than a is used. The h is not silent. a history of England. an historical timeline. an historian of note Edited December 31, 2011 by TheMightyEthan Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
TCP Posted December 31, 2011 Report Share Posted December 31, 2011 I don't know if it's a mispronunciation or not but it's always confused me when watching American TV and they say "roof" but they say it more like "ruff". Doesn't the double O's mean you'll get that ooo sound? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
TheMightyEthan Posted December 31, 2011 Report Share Posted December 31, 2011 (edited) We had a big discussion about that in the English vs. English thread. I'll see if I can find it. *Edit* - Here's the start of it: http://forum.pressxo...039 Like I point out in there, not every double o makes the oooo sound. Around here people pronounce the "oo" in "roof" like the one in "took" or "book", rather than the one in "hoot" or "boot". Edited December 31, 2011 by TheMightyEthan Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Hot Heart Posted January 3, 2012 Report Share Posted January 3, 2012 http://www.thepoke.co.uk/2011/12/23/english-pronunciation/ Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
excel_excel Posted January 4, 2012 Report Share Posted January 4, 2012 http://www.thepoke.c...-pronunciation/ ague was where I was like 'how do you say that again?' and Terpsichore was where I said 'what the hell is that?' Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
WTF Posted January 4, 2012 Report Share Posted January 4, 2012 It's a bit pointless to argue over the usage of h because there's the whole issue of grammar. Actually Webster's and Oxfords have created two strains of grammar for what was initially one language. We can't effectively call either of as the singular Modern English. Late 19th century English was mostly of the Wren and Martin's High School English format (one still followed in a few colonial nations), what we foliow today is different from that. The issue is that when languages evolve we might end up with more than one strain and thus it is pointless to say they are the same language. Once we come to that conclusion it's a lot easier. English This is one of the reasons why Theory of Computation and languages and formal Automata is an interesting field of study in Computation and Mathematics. Right now it's similar to very similar programming languages like C and CPP but they are different and the libraries for the two are different as well. Spoken languages once evolved in different ways are no longer the same language and the original language too undergoes a path of evolution. 90% of modern languages are nothing like what they were when they originated. A good example is Arabic where it's impossible to technically translate certain books including the Quran since majority of the words aren't in usage today and thus make little to no sense. The only reason why we know certain things to exist is because we have records. For instance no one ever said Ye olde whatever, the font for TH was written as a Y but not many are aware of it today and look back and say ha they used to say Yee. As for the link HH the errors would probably be more for someone who's already familiar with the language as opposed to someone who was unfamiliar. It's surprising how someone who knows little of a language can sometimes pronounce it exactly the way it's supposed to be (provided it's a phonetic script of course) . Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
TheMightyEthan Posted January 4, 2012 Report Share Posted January 4, 2012 To further drive that point home: go find a copy of Beowulf in the original Old English and try and read that shit. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
WTF Posted January 4, 2012 Report Share Posted January 4, 2012 Can't do anything but agree with you there. XD Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Thursday Next Posted January 5, 2012 Report Share Posted January 5, 2012 Have we done this yet? http://www.thepoke.co.uk/2011/12/23/english-pronunciation/ Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Kovach_ Posted January 5, 2012 Report Share Posted January 5, 2012 But how do we know if we pronounced it right? One of you posh folk should record himself reading this Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
TheMightyEthan Posted January 5, 2012 Report Share Posted January 5, 2012 There was like one word I didn't know, and a couple of the place names, but other than that I think I did it right. There was also one point where something rhymed if you used the British pronunciation, but not if you used the American one. Can't remember where it was though. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Thursday Next Posted January 5, 2012 Report Share Posted January 5, 2012 There was like one word I didn't know, and a couple of the place names, but other than that I think I did it right. There was also one point where something rhymed if you used the British pronunciation, but not if you used the American one. Can't remember where it was though. Guessing it was the "ass grass" bit. (I have a weird memory). Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
deanb Posted January 15, 2012 Report Share Posted January 15, 2012 So turns out Americans pronounce a popular phone brand a bit differently to everyone else. I'm watching a CES video (Link in technology thread later with a few others) and this particular tech was developed in partnership with See over here it's Knock-ear (Nok-ia). It's a company name too which is a bit odd to have a pronunciation change across the sea. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
TheMightyEthan Posted January 16, 2012 Report Share Posted January 16, 2012 I think it's a bit odd how British people pronounce every word that ends in an a like it ends in an r. 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
deanb Posted January 16, 2012 Report Share Posted January 16, 2012 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Hot Heart Posted January 16, 2012 Report Share Posted January 16, 2012 I think it's a bit odd how British people pronounce every word that ends in an a like it ends in an r. Hmm, well, in the case of 'Nokia' it's more like 'nokky-uh'. I think the 'r' sound is more of a dialect issue. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
TheMightyEthan Posted January 16, 2012 Report Share Posted January 16, 2012 Oh and we still put the stress on the first syllable, not the second, so it's more like nokey-uh rather than no-kia. And I just looked up the Finnish pronunciation and to me it sounds somewhere between "noke" and "knock" so I'm gonna chalk this one up to trying to approximate the pronunciation of a word that's not even English. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Johnny Posted January 18, 2012 Report Share Posted January 18, 2012 I'm pretty sure Nokia is supposed to be pretty close to knock with a silent k. That's at least how they pronounce it in the commercials in Scandinavia and how everyone here says it. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
TheFlyingGerbil Posted January 18, 2012 Author Report Share Posted January 18, 2012 While we're on the subject of brands, how do you guys say Nike and Porsche? "nye-key" or nyk. "poor-shuh" or poorsh. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
TheMightyEthan Posted January 18, 2012 Report Share Posted January 18, 2012 Nye-key and poor-shuh. Poorsh is used, but generally more as a nick-name, like how you'd call a Chevrolet a Chevy or a BMW a beemer. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
TheFlyingGerbil Posted January 18, 2012 Author Report Share Posted January 18, 2012 See, I think you have the 'correct' pronunciations but mostly in this country (or at least around here) the wrong versions are used and it is only relatively recently that the correct pronunciations have been introduced (last decade or a bit more?) but because of their late arrival the correct versions seem wrong. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Yantelope V2 Posted January 18, 2012 Report Share Posted January 18, 2012 (edited) People pronounce porche as "porsh" so much that there's a blonde joke about painting a "porch" and the blonde comes back and says "I'm done painting it and it's a Ferrari, not a Prosche". Also, adding R's onto words is funny to me too. Dean, what's your obsession with wingardium leviosa? Edited January 18, 2012 by Yantelope V2 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
TheMightyEthan Posted January 19, 2012 Report Share Posted January 19, 2012 It's "levi-OH-sa", not "levi-oh-SAH". Dumbass. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
deanb Posted February 15, 2012 Report Share Posted February 15, 2012 So watching the Gaintbomb stream of the Vita they palyed: (well the Vita version) Now I haven't played it myself, but whenever I've read the name I've pronounced it to myself as "Lou-mines" The Giantbomb cast, and then the game as it booted up; "luminous". Which means there's probably a ton of game names I pronounce wrong. Like I'm playing "knee-air" at the moment. (The guys name is never used in game, since you can change it like Tidus) Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
TheMightyEthan Posted February 15, 2012 Report Share Posted February 15, 2012 I always pronounced it "Loo-min-ess" because I had a friend who knew how to pronounce it, otherwise I probably would have pronounced it "Loo-mins". As for Nier, I've always read it like "near". Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.