Jump to content

English vs English


deanb
 Share

Recommended Posts

I've never heard "sticky tape", but it's pretty self-explanatory. "Tape" is common here for scotch/selotape, and I've also heard "clear tape".

 

Duct tape is the same. Apparently "parcel tape" = "packing tape", electrical tape is the same. Is masking tape called the same thing, or is that what you call gaffer's tape?

Link to comment
Share on other sites

Being a non-native english speaker, I've picked up a lot of different parts of the accents.

In fact, I don't really put a lot of distinction between the two and I usually have no problem telling what any person means, no matter which accent is used.

I'm told that my english is closer to brittish than american, but that was a few years ago when I spent a lot of time raiding (world of warcraft) with a largely brittish guild, so I guess I picked up a lot of that. Most of that may have also disappeared since then.

If you'd talk to me on voice chat right now my accent would probably be very obviously Swedish, but when I did play a lot with that brittish guild most non-britts thought I was from england.

 

Is my rambling relevant to anything? PROBABLY NOT.

Edited by Johnny
Link to comment
Share on other sites

UK: Budgerigar, "budgie"

 

US: Parakeet

 

I was reading and came across that word and was like "wtf is that? sounds Australian." It is Australian.

 

http://en.wikipedia.org/wiki/Budgerigar

 

Obligatory Simpsons quote:

 

Bullfrog? That's an odd name. I'd a called it a shazwozzer!
Link to comment
Share on other sites

cornetto.jpg

 

It has the name on the image, but yeah I'm aware the US don't have Cornetto so Hot Hearts comment on the naming of the Simon PEgg/Edgar Wright Trilogy as "Three Flavours Cornetto Trilogy" might not make sense.

Anyway watch the films, they buy the respective cornetto in each. Strawberry (above) for Shaun, and Chocoate n nut (classic) for Hot Fuzz. The third film is meant to be Mint.

 

Link to comment
Share on other sites

budgies and parakeets are two different things in the UK. Parakeets are bigger and more like parrots.

 

edit: I already know this is a stupid question, but is that Law and Order UK trailer genuine or a spoof, cos if it is real it is awesome!

Edited by TheFlyingGerbil
Link to comment
Share on other sites

They don't have Walls, never mind Cornetto.

Asking for a Magnum is going to end up with substantially different results than in the UK.

I miss Cornettos. The only ice cream I ate in India, Singapore and Hong Kong.

Anyway, we have Drumsticks here, and there's a type of them that is identical to a Cornetto. So yes, we do, in a sense, have Cornettos, since they look and taste identical. Also, don't you guys call arugula 'rocket'? And eggplants are 'aubergines' and sometimes 'melongenes'. Arugula and Eggplant were the weirdest English differences to me.

Link to comment
Share on other sites

Also is sucker slang for a gullible person in the US as well?

 

Yes, for added hilarity you can tell people "Just remember, we can't spell sucker without U(you)"

 

Also it was a visual gag in many Looney Tunes cartoons where Elmer Fudd or anther character would turn into a sucker after being fooled.

Edited by Yantelope
Link to comment
Share on other sites

The ize n ise stuff is similar to the missing U. Personally the s looks nicer on paper at least. It's not even a Z sound anyway :P

 

Quoting back a bit here but the way I was thought in school was that the -ize suffix is more appropriate whereas there are certain words that only the -ise suffix is correct. For example, I'd always spell Civilized with the -ize suffix and would likewise, never spell advertised with the -ize suffix.

 

How about we make this a three-way - English vs English vs 'That bloody language that was forced down our throats' aka English :P

 

The letter 'H' is pronounced as 'Aitch (A-itch)' in British English and American English, right? In Ireland, we pronounce it 'Haitch (Hey-itch)'. It's so ingrained in us that I was convinced for years it was the correct way to pronounce it until I was rightly set straight on our beloved Kotaku...

 

And here's the thread from the recesses of the web!

 

The thread also features a great Irish slang - Eejit. It's not a Gealic word but rather what our cursed tongues have done to the word idiot, though strangely enough we still say idiot quite well. One last one on the Irish front is 'craic' (pronounced crack). It means fun. So next time some Paddy comes up to you and asks if there's any craic around, chances are he's just looking for a good pub to rest his arse and not some drugs.

 

I didn't see Runners mentioned either, In the US, you'd call them sneakers. Also, there's chips and fries, crisps and chips and taps and faucets. Also, this may be more of an Irish thing than a British thing but over here we don't have a Prom when we're finishing school, we have Debs. Which reminds me, We don't have highschool, we have secondary school and we don't have grades, we have years.

Edited by MasterDex
Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

 Share

×
×
  • Create New...