Jump to content

English vs English


deanb
 Share

Recommended Posts

A child during the earliest period of life (or still unborn); now most usually applied to a child in arms, a babe; but often extended to include any child under seven years of age (cf. infant class, infant-school n.); in early use (esp. when transl. Latin infāns, or French enfant) used in the wider sense of ‘child’, and thus passing into the legal sense 2.

 

Not adding anything new here, but (unsurprisingly) the OED sums it up perfectly.

 

I love having access to OED online at uni.

Link to comment
Share on other sites

You should see if they have any almond syrup. Almond syrup and milk is completely lush.

WTF does lush mean in this context? And where did it come from? My cousin who's in the air force just came back from California and was saying that too. I've never heard it before.

Link to comment
Share on other sites

In this context it's a Welsh term (but in English) and can be used for anything that is lovely or gorgeous. attractive people are lush, "did you see him, he's well lush". A night out can be lush. Anything that is awesome is lush.

Link to comment
Share on other sites

In this context it's a Welsh term (but in English) and can be used for anything that is lovely or gorgeous. attractive people are lush, "did you see him, he's well lush". A night out can be lush. Anything that is awesome is lush.

 

English vs English territory here but a forest can be lush but to say a person is "lush" would be to say they are a dirty stinking drunk.

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

A child during the earliest period of life (or still unborn); now most usually applied to a child in arms, a babe; but often extended to include any child under seven years of age (cf. infant class, infant-school n.); in early use (esp. when transl. Latin infāns, or French enfant) used in the wider sense of ‘child’, and thus passing into the legal sense 2.

 

Not adding anything new here, but (unsurprisingly) the OED sums it up perfectly.

 

I love having access to OED online at uni.

 

I love that too =D

 

... What's our plural for 'cannon', Hot?

Link to comment
Share on other sites

I thought lush for a drunkard was a noun though. Other lush is an adjective.

 

I always considered a lush to be someone who gets drunk quick and starts flirting with everyone as in "She's a total lush, get her out for a few drinks and she'll be all over you." or "Be careful, I hear she's a bit of a lush. Ya might want to keep a tight leash on her when you're out."

Link to comment
Share on other sites

They pronounce it wrong(similar to aluminium), and yeah it's a noun. The dude asked for some medicinals, not something that is medicinal.

That's not an American thing... I have never heard that before. The only usage I'd ever heard I imagine is how you would use it:

 

Medicine, noun, a thing you give someone to heal them ("take some medicine")

 

Medicinal, adjective, a word describing things that heal people ("medicinal herbs")

 

*Edit* -

On a similar note, my friend noticed their plural of cannon is cannons. Or at least it is for Canadians.

I've heard both "cannons" and "cannon" for the plural. I think it's one of those things where "cannon" is technically correct but so many people say "cannons" that it's become accepted.

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

 Share

×
×
  • Create New...